1. Hello and thanks for your time, can you introduce yourself to Japako’s readers?

I-ai- is Hiroaki on vocal and Yuki on guitar. This time I will answer alone. ^^

2. Since when do you play music?

My heart is beating, so I move with the rhythm ^^

3. How and when did you form the band?

I and Yuki were talking about to start a band in summer 2010 and we formed I-ai- in 2011.

4. When you create music, what does come first? Melody or music?

First I create piano and guitar accompaniment. Then rhythm, emotion and image wager inside me. From that I continue to put in new phrases to form the lyrics.

5. What’s your main influence for your music? Emotions? The world around you?

Feelings obtained from real experiences; however it may not be the only influence.

6. 1st Euro tour starts in a few days, how do you feel about that?

There is both concern and hope. The feeling of challenge is very strong.

7. What do you plan after that? Any future plan?

We just made the new album available to buy from outside Japan.
Since it’s possible we want to ship it to Europe, Asia and to the United States as well.
We want our work to be known by people in many different countries.
There is also a plan to make a new CD in addition to Europe. However, it is still undecided.

8. According to your opinion, why should people start to listen to your music?

For people to start listening to our music, I think any reason is fine.
For example, if the background music is soothing, if it’s to sheer up or if it’s to feel free. Our intentions and emotions are not so essential.

9. Can you talk about a concept, a fact or an item which is typically Japanese and that you’d like to share with international audience?

The music is overall in Japanese. I want to recreate all music in more formal English and make it work more internationally.

10. A message for your European fans?

Rather than the concept of Japanese artists, we would like to share the excitement with European fans in a closer position. Let’s unite our hearts together as one full of love for each other.

Vampire G

 

Translations into other languages:

Dutch / Nederlands

1. Hallo, en bedankt voor je tijd, kan je jezelf voorstellen aan de JAPAKO lezers?

I-ai is zanger Hiroaki en guitarist Yuki. Deze keer zal ik alleen antwoorden. ^^
2. Sinds wanneer speel je muziek?

Mijn hart klopt, dus beweeg ik met het ritme. ^^

3. Hoe en wanneer hebben jullie de band gevormd?

Yuki en ik hebben gesproken over het vormen van een band in de zomer van 2010. En we hebben I-ai- in 2011 gevormd.

4. Wanneer je muziek maakt, wat komt er eerst? Melodie of muziek?

Eerst creëer ik de piano en guitar begeleiding. Dan het ritme, emoties en beeld zetten in mij. Vanaf dan ga ik verder met het schrijven van nieuwe zinnen om de tekst te vormen.

5. Wat is de belangrijkste invloed voor je muziek? Emoties? De wereld rondom je?

Gevoelens uit echter ervaringen; maar dat is niet de enige invloed

6. De “1st Euro tour” begint in een paar dagen, hoe voel je je daarbij?

Er is zowel zorg en hoop. Het gevoel van uitdaging is erg sterk.

7. Wat gaan jullie daarna doen? Eventuele toekomstige plannen?

We hebben zojuist het nieuwe album buiten Japan verkrijgbaar gemaakt.
Omdat het mogelijk is willen we het te verzenden naar Europa, Azië en de Verenigde Staten.
We willen dat ons werk bekend wordt dooe mensen in veel verschillende landen.
Er is ook een plan om een ​​nieuwe CD maken naast Europa. Het is echter nog niet beslist.

8. Volgens jou, waarom zouden mensen naar je muziek moeten luisteren?

Ik dank dat elke reden om naar onze muziek te luisteren, een goede reden is. Bijvoorbeeld als de achtergrondmuziek rustgevend is, als het om je op te vrolijken is, of om je vrij te voelen. Onze intenties en emoties zijn niet zo essentieel.

9. Kan je iets zeggen over een concept, een feit of en object dat typisch Japans is en dat je graag met het internationale publiek wil delen?

De muziek in het algemeen is Japans. Ik wil alle muziek recreëren in formeel Engels en het op internationaal vlak maken.
10. Een bericht aan je Europese fans?

In plaats van het concept Japanse artiesten, willen we onze opwinding/verhitting met de Europese fans delen in een nauwere positie. Laten we onze harten verenigen als een hart vol liefde voor elkaar.

 

French / Français

 

1. Bonjour et merci de nous donner du temps, pouvez-vous vous introduire aux lecteurs de Japako Music?

I-ai c’est le vocaliste Hiroaki et le guitariste Yuki. Mais cette fois, je vais répondre tous seul. ^^

2. Depuis quand jouez-vous de la musique?

Mon coeur bats donc je bouge en rhytme. ^^

3. Comment et quand le groupe a-t-il été formé?

Yuki et moi avons parlé de commencer un group durant l’été 2010 et nous avons formé I-ai en 2011.

4. Quand vous créez votre musique, qu’est-ce qui vient en premier? La mélodie ou les paroles?

D’abord je crée l’accompagnement piano et Guitar. Ensuite le rhytme, les émotions et images s’immiscent en moi. A partir de là, je continue en mettant en forme des phrases pour former les paroles.

5. Quelle est votre influence principale pour la musique? Les émotions? Le monde autour de vous?

Sentiments que l’on obtient de vrais expériences principalement, même si ce n’est pas la seule influence.

6. Votre première tournée européenne commence dans quelques jours, comment vous sentez-vous par rapport à ça?

Il y a autant d’inquiètude que d’espoir. Le sentiment de challenger est très fort.

7. Quels sont vos futures plans après cette tournée?

Nous venons juste de faire en sorte que notre nouvelle album soit disponible en dehors du Japon. Si c’est possible nous voulons les expédier en Europe, asie et aux USA aussi. Nous voulons que notre musique soit connue dans beaucoup de pays différents. Il y a aussi le projet de faire un nouveau CD en plus de l’Europe, mais ce n’est pas encore décidé.

8. Selon vous, pourquoi les gens devrait commencer à écouter votre musique?

Pour que les gens commence à écouter notre musique, je pense que toutes les raisons sont bonnes. Par exemple, si la musique de fond est apaisante, si c’est pour encourager ou pour se sentir libre. Nos intentions et émotions ne sont pas si essentielles.

9. Pouvez-vous nous parler d’un concept, un fait ou un objet qui est typiquement japonais et que vous aimeriez partager avec votre audience internationale?

La musique est entièrement en Japonais. Je veux recréer toutes les musiques dans un anglais plus formel et le faire connaître plus internationalement.

10. Un message pour vos fans européennes?

Plutôt que le concept des artistes japonais, nous aimerions partager l’excitation avec les fans européennes d’une façon plus intime. Unissons nos coeurs pour qu’il ne fasse plus qu’un plein d’amour pour chacun.

 

German / Deutsch

1. Hallo und danke für eure Zeit, könnte ihr euch vielleicht für die Japako-Leser kurz vorstellen?

I-ai- ist Hiroaki als Sänger und Yuki an der Gitarre. Diesmal werde ich (Hiroaki) die Fragen allein beantworten. ^^

2. Seit wann spielst du Musik?

Mein Herz schlägt, also bewege ich mich mit dem Rhythmus ^^

3. Wie und wann habt ihr die Band gegründet?

Ich und Yuki haben seit Sommer 2010 darüber geredet eine Band zu gründen und haben dann 2011 I-ai- gegründet.

4. Wenn ihr Musik macht, was kommt als erstes? Melodie oder Musik?

Als erstes mache ich die Piano- und Gitarrenbegleitung. Danach kommen Rhythmus, Emotionen und Ideen aus meinem Kopf dazu. Von da an mache ich weiter indem ich neue Formulierungen hinzufüge um den Text zu formen.

5. Was ist deine Hauptinspiration für deine Musik? Emotionen? Die Welt um dich herum?

Gefühle beziehen sich auf reale Erfahrungen, wie auch immer, es ist wahrscheinlich nicht der einzige Einfluss.

6. Eure erste Europatour startet in ein paar Tagen, wie geht es euch dabei?

Da ist beides Sorge und Hoffnung. Das Gefühl der Herausforderung ist sehr stark.

7. Was planst du danach? Irgendwelche Zukunftspläne?

Wir haben grade ein neues Album gemacht, welchen auch außerhalb von Japan zu kaufen ist. Seit das möglich ist, wollen wir unsere CD’s auch nach Europa, Asien und in die USA importieren. Wir wollen, dass Leute aus vielen anderen Ländern unsere Arbeit kennen.
Es gibt auch einen Plan ein CD in Kombination mit der Europatour zu machen. Aber es ist noch nichts entschieden.

8. Wieso sollten die Leute eurer Meinung nach anfangen eure Musik zu hören?

Für Leute die anfangen unsere Musik zu hören, wäre vermutlich jeder Grund recht, denke ich. Zum Beispiel, wenn die Hintergrundmusik euch beruhigt, euch aufmuntert oder euch frei fühlen lässt. Unsere Ziele und Emotionen sind nicht entscheidend.

9. Kannst du uns ein Konzept, einen Fakt oder ein Bestandteil nennen, welcher typisch für Japan ist und welche ihr mit einem internationalen Publikum teilen wollt?

Die Musik ist überall in Japan. Ich möchte die gesamte Musik auffrischen und mehr in formales Englisch umwandeln und mehr international arbeiten.

10. Eine Nachricht für eure europäischen Fans?

Im Gegensatz zu dem japanischen Konzept möchten wir unsere Aufregung mehr mit den europäischen Fans teilen. Lasst uns unsere Herzen vereinen zu einem großen Herzen, welches voller Liebe füreinander ist.

 

Italian / Italiano

1. Ciao, grazie del tuo tempo. Puoi presentarti ai lettori di Japako?

I-ai è composto da Hiroaki la voce e Yuki alla chitarra. Questa volta risponderò da solo. ^^

2. Da quando fai musica?

Il mio cuore batte, dunque mi muovo a ritmo ^^

3. Come e quando avete formato la band?

Yuki ed io abbiamo cominciato a parlare di formare una band durante l’estate del 2000 e abbiamo formato I-ai nel 2011.

4. Quando fate musica, cosa viene per primo? Melodia o parole?

Per primo creo l’accompagnamento con il piano e la chitarra. Poi il ritmo, le emozioni e l’immagine si formano dentro di me. Da qui aggiungo nuove frasi fino ad ottenere il testo.

5. Cos’ha più influenza sulla vostra musica ? Emozioni? Il mondo che ti circonda?

I sentimenti ottenuti da vere esperienza; tuttavia può non essere l’unica influenza.

6. Il vostro primo tour europeo comincia fra pochi giorni, come ti senti a riguardo?

C’è sia preoccupazione che speranza. La sensazione di sfida è molto forte.

7. Avete qualche piano futuro dopo questo?

Abbiamo appena reso il nuovo album disponibile per l’acquisto al di fuori del Giappone.
Dato che era possibile vogliamo spedirli in Europa, Asia e negli Stati Uniti.
Vogliamo che il nostro lavoro sia conosciuto da persone in diverse nazioni.
Vorremmo fare un nuovo CD in aggiunta per l’Europa ma è ancora indeciso.

8. Secondo te, perché la gente dovrebbe iniziare ad ascoltare la vostra musica?

Per le persone che iniziano ad ascoltare la nostra musica, penso che qualsiasi motivo vada bene.
Ad esempio, se la musica di sottofondo è calmante, se è per tirarti su di morale o per farti sentire libero. le nostre intenzioni ed emozioni non sono così essenziali.

9. Puoi parlare di un concetto, un fatto o un oggetto che è tipicamente giapponese e che vuoi condividere con il pubblico internazionale?

La musica è nel complesso in giapponese. Voglio ricreare tutta la musica in un inglese più formale e farla funzionare a livello internazionale.

10. Un messaggio per i vostri fan europei?

Più che il nostro concetto di artisti giapponesi, vorremmo condividere con i nostri fan europei il nostro entusiasmo. Uniamo insieme i nostri cuori e facciamoli diventare uno pieno di amore l’uno per l’altro.

 

Spanish / Español

1. Hola y gracias por tu tiempo, ¿puedes introducirte a los usuarios de Japako?

I-ai es Hiroaki en vocal y Yuki en la guitarra. Esta vez voy a responder por sí solo. ^ ^

2. ¿Desde cuándo haces música?

Desde que mi corazón está latiendo, asi que me muevo con el ritmo ^ ^

3. ¿Cómo y cuándo se formaron la banda?

Yuki y yo estábamos hablado de formar una banda en el verano de 2010 y formamos I-ai- en 2011.

4. Cuando hacen la música, ¿qué viene primero? La melodía o la música?

Primero creo acompañamiento de piano y guitarra. Luego el ritmo, la emoción y la imagen de se forman dentro de mí. Después, sigo poniendo nuevas frases para formar la letra.

5. ¿Qué es tu principal influencia de su música? ¿Emociones? El mundo alrededor?

Sentimientos obtenidos a partir de experiencias reales, sin embargo puede que no sea la única influencia.

6. Tu primera gira europea empieza en un par de días, ¿cómo te sientes al respecto?

Hay preocupación y también esperanza. La sensación de un desafío está muy fuerte.

7. ¿Qué planes tienes después de eso? ¿Tienes planes para el futuro?

Acabamos de hacer el nuevo álbum disponible para comprar afuera de Japón.
Ya que es posible, queremos enviarlo a Europa, Asia y los Estados Unidos también.
Queremos que nuestro trabajo sea conocido por la gente de muchos países diferentes.
Además de Europa, también hay un plan para hacer un nuevo CD. Sin embargo, aún no está decidido.

8. Según tu opinión, ¿por qué debería la gente comenzará a escuchar tu música?

Para que gente empiece a escuchar nuestra música, creo que todas las razones son buenas.
Por ejemplo, si la música de fondo es calmante, si es para alegrarse o si es para sentirse libre. Nuestras intenciones y emociones no son tan esenciales.
9. ¿Puedes hablar de un concepto, un hecho o un elemento que es típicamente japonesa y que deseas compartir con el público internacional?

Generalmente, la música está en japonés. Quiero recrear toda la música en inglés formal y hacer que funcione más internacional.

10. Un mensaje para tus fans europeos?

Más que el concepto de los artistas japoneses, nos gustaría compartir esta emoción con los fans europeos en una posición más cercana. Vamos a unir nuestros corazones juntos como uno lleno de amor por los unos a otros.

Uncategorized